Sa Stábla Sa Mháinséar

This is an Irish (Gaelic) language version of the Christmas carol, Away in a Manger.

The author is unknown, and no published versions have been found:   If you have any information about who made this translation , whether there is a 3rd verse, or if there is any other Irish-language version of the song, please leave a message in the Comments box near the bottom of the page.

It is usually sung to the tune CRADLE SONG, written by American carpenter, music director and editor, William J Kirkpatrick (1838-1921) in 1895. 



Downloads

This section may contain affiliate links: I earn from qualifying purchases on these. Free downloads are provided where possible (eg for public domain items).


Examples

Choir with very light guitar



Singer with keyboard (and flute?)



Singer, unaccompanied, professional recording


Lyrics

Sa stábla, sa mháinséar, tá naíonán 'na luí,
An naíonán beag Íosa 'bhéas fós linn mar rí.
Tá réaltaí ag soilsiú go hard insan spéir,
Ar an leanbh beag Íosa ina luí sa mháinséar.

Tá ciúnas mór thimpeall; tá draíocht san aer!
Tá aoibhneas is áthas ar an domhan go léir.
Tá Aingil na bhFlaithis ag síor-mholadh Dé.
Ard-mholadh d'Íosa, don leanbh beag glé.

Bí linne, a Íosa; bí linne go deo.
Bí linne san oíche; bí linne sa ló.
Tabhair grá do do pháistí; tabhair grá dúinn go síor.
Agus bímis dílis; bímis dílis go fíor.

See more ...

KEEP IN CASE ORIGINAL IS REMOVED, BUT DO NOT DISPLAY Sa stábla, sa mháinséar, tá naíonán 'na luí,
An naíonán beag Íosa 'bhéas fós linn mar rí.
Tá réaltaí ag soilsiú go hard insan spéir,
Ar an leanbh beag Íosa ina luí sa mháinséar.

Tá ciúnas mór thimpeall; tá draíocht san aer!
Tá aoibhneas is áthas ar an domhan go léir.
Tá Aingil na bhFlaithis ag síor-mholadh Dé.
Ard-mholadh d'Íosa, don leanbh beag glé.

Bí linne, a Íosa; bí linne go deo.
Bí linne san oíche; bí linne sa ló.
Tabhair grá do do pháistí; tabhair grá dúinn go síor.
Agus bímis dílis; bímis dílis go fíor.

No comments:

Post a Comment