It was
written by American Roman Catholic composer and Medical Mission Sister Miriam
Therese Winter (b 1938). It was originally published in her 1966 recording "I Know the Secret", which was
released by Avante Garde Records (ref).
Sheet music for the I Know the Secret collection can be purchased from the Medical Mission Sisters website, and copies are occasionally available on Amazon.
The tune has a 2/2 time signature. When it is set in the key of D,
the first few notes are A A B A F E D B
(*) The original version was "to redeem the hearts of men", but in recent times the inclusive-language phrase shown is usually used.
Sheet music for the I Know the Secret collection can be purchased from the Medical Mission Sisters website, and copies are occasionally available on Amazon.
Downloads
This section may contain affiliate links: I earn from qualifying purchases on these. Free downloads are provided where possible (eg for public domain items).Examples
Small group with guitar:
Energetic choir with guitar / band:
Solo singer, self-accompanied on guitar:
Virtual choir with guitar-led band:
Choir with band:
Congregation with organ:
Choir with country-style band:
Choir, unaccompanied:
Lyrics
The lyrics are copyright so cannot be reproduced here. But they are currently available on this website. A rough outline is:1 My Lord, He died for a Kingdom, to redeem all human hearts(*) ...
Chorus:
Sing alleluia, the Lord is risen,
He is risen indeed, alleluia!
2 My Lord came forth like the morning, with the splendour of the sun ....
3 My Lord united our mountains With the everlasting hills.
(*) The original version was "to redeem the hearts of men", but in recent times the inclusive-language phrase shown is usually used.
Well, fooey on "the inclusive-language phrase"...
ReplyDeleteIt might not be to your tastes Glenn - but many people do use the alternative, because for many people the word "men" simply does not include "women".
DeleteAlso, even though the original author hasn't published an updated version, I'm fairly sure she would make the alteration shown if she did.
Happy Easter.
As a women, and a musician, I think it is musically sound to make the language change and I think that God ask us to make the churches inclusive. Changing the language is one way that shows inclusiveness of women.
ReplyDeleteGo ask the author what she intended to put across.
ReplyDeleteStill love it in the original form. Sounds more moving!
ReplyDeleteThank you sang it in my 20"s now saw it again beautiful
ReplyDelete